ВІКІСТОРІНКА
Навигация:
Інформатика
Історія
Автоматизація
Адміністрування
Антропологія
Архітектура
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Військова наука
Виробництво
Географія
Геологія
Господарство
Демографія
Екологія
Економіка
Електроніка
Енергетика
Журналістика
Кінематографія
Комп'ютеризація
Креслення
Кулінарія
Культура
Культура
Лінгвістика
Література
Лексикологія
Логіка
Маркетинг
Математика
Медицина
Менеджмент
Металургія
Метрологія
Мистецтво
Музика
Наукознавство
Освіта
Охорона Праці
Підприємництво
Педагогіка
Поліграфія
Право
Приладобудування
Програмування
Психологія
Радіозв'язок
Релігія
Риторика
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Статистика
Технології
Торгівля
Транспорт
Фізіологія
Фізика
Філософія
Фінанси
Фармакологія


Особові займенники в називному відмінку.

Відмінювання дієслів у теперішньому часі (Personalpronomen. Präsens der Verben)

Дієслово в німецькій мові змінюється за особами, числами, часами і способами. Перехідні дієслова можуть також вживатись в активному і пасивному стані. Для німецького дієслова у презенсі характерні певні закінчення, які додаються до основи дієслова.

Якщо основи дієслова закінчуються на -t, -d, -dn, -chn, -ffn, -gn, -tm (antworten, warten, baden, bitten, finden, öffnen, zeichnen, begegnen, atmen та ін.), то у другій та третій особі однини, а також у другій особі множини дієслово має особові закінчення -est, -et, et (приклад 2).

Особа Закін-чення 1) malen 2) mieten 3) fahren 4) sprechen 5) aufstehen 6) lesen
Іch -e mal-e miet-e fahr-e sprech-e stehe ... auf les-e
Du -(e)st mal-st miet-est fähr-st sprich-st stehst … auf lies-t
Er Sie Es -(e)t mal-t miet-et fähr-t sprich-t steht … auf lies-t
Wir -en mal-en miet-en fahr-en sprech-en stehen … auf les-en
Ihr -(е)t mal-t miet-et fahr-t sprech-t steht … auf les-t
Sie -en mal-en miet-en fahr-en sprech-en stehen … auf les-en
Sie -en mal-en miet-en fahr-en sprech-en stehen … auf les-en

 

Сильні дієслова з кореневими голосними a, au, e змінюють їх на: aä, auäu, ei(іе) у другій та третій особі однини (fahren, schlafen, wasсhen, tragen, backen, fallen, wachsen, laufen; lesen, sehen, nehmen, essen, helfen, sprechen, treffen, vergessen, приклади 3, 4).

При відмінюванні дієслів з відокремлюваними префіксами префікси виносяться у кінець речення (приклад 5).

Дієслова з основою на -s, -ss, -b, -z, -tz мають у другій та третій особі однини однакові закінчення (reisen, essen, lesen, über-setzen, heißen, sitzen, приклад 6).

Запам’ятайте презенс дієслів haben, sein,werden:

Ich Du Er, sie, es, man Wir Ihr Sie habe hast hat haben habt haben bin bist ist sind seid sind werde wirst wird werden werdet werden
Sie haben sind werden

 

L. Визначте основу дiєслова та інфінітивне закінчення.

Heißen, liegen, gehen, stehen, sprechen, kommen, wohnen, besuchen, arbeiten, schreiben, surfen, leben, spielen, singen, lernen, bestehen.

Провідміняйте дієслова у теперішньому часі.

Fragen, antworten, sagen, malen, arbeiten, baden, fotografieren, tun, machen, schreiben, gehen, fahren, sprechen, laufen, studieren, haben, sein, tanzen.

 

Підберіть особовий займенник.

l. ... malt ein Haus. 2. ... male auch ein Haus. 3. Malst ... auch ein Haus? 4. ... malen Häuser. 5. ... malt Häuser.

Додайте закінчення дієслова.

1. Ich üb.. . 7. Ich tanz.. .

2. Wir üb ... auch. 8. Sie tanz ... auch.

3. Ich fotografier... . 9. Ich mal.. .

4. Ich wohn... in Lwiw. 10. Ihr mal ... auch.

5. Er studier... . 11. Ich sprech... Englisch.

6. Er sing... auch. 12. Er sprich... auch Englisch.

 

Поєднайте займенник з відповідною формою дієслова.

Ich komme.

Er, sprechen, wir, sie, heißt, ich, komme, ihr, wohnt, bist, haben, schreibt, sind, du, Sie, ist, es, sie.

 

Виділіть дієслово.

Ich bin Schüler.

l. Er heißt Thomas. 2. Anna kommt aus Berlin. 3. Das Buch liegt hier. 4. Du machst alles gut. 5. Die Kinder spielen Fußball. 6. Wir schreiben die Wörter. 7. Ihr seid nett. 8. Sie turnt jeden Tag. 9. Ich habe Geschwister. 10. Meine Familie wohnt in Kyjiw.

Доповніть речення дієсловами в дужках.

1. Ich ... (essen). 2. Monika ... (lesen und schreiben). 3. Das Kind ... (spielen). 4. Wir ... (fragen). 5. Die Studenten ... (antworten). 6. Die Sekretärin ... (sprechen). 7. Hans ... (fahren) nach Berlin. 8. Oleg ... (wohnen) in Lwiw. 9. Er ... (haben) Hobbys.

 

8. Дайте відповіді на питання.

1. Was macht der Lehrer? (fragen und schreiben).

2. Was wacht der Student? (üben und wiederholen).

3. Was macht Monika? (lernen und schreiben).

4. Was machen die Kinder? (spielen und tanzen).

5. Was machen die Studentinnen? (lesen und antworten).

6. Was macht Peter? (kommen und fragen).

7. Was machen Uta und Peter? (essen und trinken).

Доповніть речення.

1. Die Studenten (sprechen) Spanisch. 2. Andreas (sprechen) Englisch. 3. Du (sprechen) Französisch und Herr Osman – Englisch. 4. Wer (sprechen) Russisch? 5. Was (essen) Monika? 6. Peter (essen) einen Hamburger. 7. Was (essen) Sie, Herr Schulze? 8. Maria (nehmen) Bücher. 9. Ich (essen) heute Kartoffeln. 10. Thomas (sprechen) gut Ukrainisch. 11. Ich (haben) eine Familie. 12. Peter (sein) Student. 13. Die Kinder (sein) klein. 14. Wie (sein) Monikas Adresse? 15. Wo (sein) die Studenten? 16. Was (haben) du?

Вставте дієслова.

Besuchen, sprechen, backen, lernen, nehmen, hören, schreiben, arbeiten, aufstehen, sprechen, sehen, lesen, gehen, essen, nehmen, kommen.

 

1. Der Schüler ... die Schule. 2. Das Mädchen ... das Gedicht. 3. Sie ... Musik. 4. Er ... das Diktat. 5. Wir ... an der Aussprache fleißig. 6. Ich ... um 7 Uhr täglich ... . 7. Du ... sehr leise. 8. ... du das Heft? 9. Er ... ein Buch. 10. Anna ... perfekt Deutsch. 11. Wir ... in der Deutsch-stunde. 12. ... du nach Hause? 13. Die Kinder ... gern Eis. 14. Er ... aus Deutschland. 15. ... du Kuchen?

Числівник (Das Numerale)

У німецькій мові є такі групи числівників:

1) кількісні(Grundzahlwörter) eins, zwei, drei, vier…;

2) порядкові(Ordnungszahlwörter) der zweite, der dritte …;

3) дробові(Bruchzahlen) 1/3 ein Drittel, 1/40 ein Vierzigstel… .

Кількісні числівники

0 – null 1 – eins 2 – zwei 3 – drei 4 – vier 5 – fünf 6 – sechs 7 – sieben 8 – acht 9 – neun 10 – zehn   11 – elf 12 – zwölf 13 – dreizehn 14 – vierzehn 15 – fünfzehn 16 – sechzehn 17 – siebzehn 18 – achtzehn 19 – neunzehn 20 – zwanzig 10 – zehn 20 – zwanzig 30 – dreißig 40 – vierzig 50 – fünfzig 60 – sechzig 70 – siebzig 80 – achtzig 90 – neunzig 100 – hundert   100 – (ein)hundert 200 – zweihundert 300 – dreihundert 400 – vierhundert 500 – fünfhundert 600 – sechshundert 700 – siebenhundert 800 – achthundert 900 – neunhundert

Двозначні числівники від 21 до 99 (крім назв десятків) утворюються так: спочатку назва одиниць, далі сполучник und, а потім назва десятка і пишеться одним словом:

21 – einundzwanzig; 27 – siebenundzwanzig

22 – zweiundzwanzig 28 – achtundzwanzig

23 – dreiundzwanzig 29 – neunundzwanzig

24 – vierundzwanzig 36 – sechsunddreißig

25 – fünfundzwanzig 68 – achtundsechzig.

26 – sechsundzwanzig

Порядкові числівники

Утворюються від кількісних додаванням до них суфіксів -te (для числівників 1–19)та -ste (для числівників від 20). Винятками є числівники der erste, der dritte. Порядкові числівники звичайно вживаються з означеним артиклем і відмінюються як прикметники.

Nom. der erste September

Gen. des ersten Septembers

Dat. dem ersten September

Akk. den ersten September

Am 21. (einundzwanzigsten) Juni beginnt der Sommer. Der 1. (erste) September ist der erste Schultag.

У датах назва дня передається порядковим числівником, а назва року – кількісним. Літочислення в німецькій мові, на відміну від української, проводиться сотнями, а не тисячами (з 2000 року – zweitausend): Ich wurde am 23. (dreiundzwanzigsten) November 1995 (neunzehnhundertfünfundneunzig) geboren.

 

Дробові числівники

Утворюються від кількісних за допомогою суфіксів -tel (2–19) та -stel (від 20): zwei Achtel, vier Fünftel, ein Dreißigstel, drei Viertel, fünf Neuntel.

Дробовий числівник 1/2, крім математичного позначення ein Zweitel, має ще два позначення: die Hälfte i halb. Die Hälfte відмінюється як іменник і вживається тоді, коли вимірюване стоїть без назви міри: eine Hälfte des Feldes, in den beiden Hälften der Stadt. Halbвживається з назвами мір і відмінюється як прикметник: ein halbes Liter Milch, nach einer halben Stunde. При визначенні часу halb не відмінюється: um halb neun (Uhr).

Десяткові дроби читаються так:

0,6 Null Komma sechs;

0, 0987 Null Komma Null neun acht sieben.

Прочитайте числівники.

5; 6; 11; 12; 13; 16; 17; 20; 30; 40; 60; 70; 90; 100; 145; 300; 321; 500; 568; 1000; 1249; 1000 000; 1000 000 000; 1/3; 1/4;2/9; 3/10; 7/30; 0,8; 2,0353; 0,006; 2,05.

2. Прочитайте.

Im Jahre 1231; im Jahre 1455; im Jahre 1687; im Jahre 1762; im Jahre 1820; im Jahre 1910; im Jahre 2002; den 14. Januar 1725; den 15. April 1631; den 28. November 1758; am 1. Januar 1823; am 3. Februar 1925; am 4. Juli 2005.

3. Прочитайте та перекладіть текст. Поставте до тексту питання.

Der Kalender

Jetzt steht die Welt am Vorabend eines neuen Kalenders. Das Grundprinzip dieses Kalenders ist: das Jahr wird in vier gleiche Quartale mit je 91 Tagen eingeteilt. Der erste Monat im Vierteljahr soll 31 Tage haben, die beiden folgenden Monate sollen je 30 Tage lang sein. Der Monat Januar wird 31 Tage zählen, der Februar erhält künftig 30 Tage. Der erste Tag im Quartal ist stets ein Sonntag, der letzte Tag immer ein Sonnabend. Aus vier Quartalen des Jahres ergeben sich insgesamt 364 Jahrestage.

Wenn das Jahr des Weltkalenders immer mit einem Sonntag beginnt, so fällt der 364. (dreihundertvierundsechzigste) Tag, nämlich der 30. (dreißigste) Dezember, stets auf einen Sonnabend. Da am folgenden Sonntag, am ersten Januar, bereits ein neues Jahr anfängt, soll der 365. (dreihundertfünfundsechzigste)Tag des Jahres zwischen Sonnabend, dem 30.(dreißigsten) Dezember, und Sonntag, dem 1. (ersten) Januar, eingeschoben werden. Aber dieser Tag soll weder eine Wochentags-bezeichnung noch ein Datum haben. Man bezeichnet diesen Tag vorläufig als “Welttag” oder “Weltfeiertag”. Im Schaltjahr soll der frühere Schalttag dem 30. (dreißigsten) Juni auch als “Weltfeiertag” folgen.

Mit der Einführung des neuen Kalenders muß man aber so lange warten, bis im Gregorianischen Kalender der 1. (erste) Januar auf einen Sonntag fällt.

Die Frage über die Einführung eines neuen Kalenders be-sprechen viele Staaten.

Перекладіть речення.

1. Ми чекаємо 20 хвилин. 2. Через (in) три години вони від'їжджають. 3. Я приїду до тебе на два тижні. 4. П’ять років вона працює на підприємстві. 5. До наступного уроку ми прочитаємо чотири сторінки тексту. 6. Дві третини вільного часу він проводить у бібліотеці. 7. Я народилася у 1999 році. 8. Зараз сестра вчиться на третьому курсі. 9. Першокурсники університету виграють друге місце у заганнях з волейболу. 10. Ми зустрічаємось з друзями що-неділі о 12-й годині. 11. Ми живемо у Хмельницькому з 2006 року. 12. Вибачте, це 12–34–56?

УРОК 2

Прочитайте та перекладіть.

Über mich selbst und meine Familie

Ich heiße Viktoria Kostenko. Ich bin 17 Jahre alt und lebe mit meinen Eltern und Geschwistern im Dorf Sirka. Unsere Familie ist groß. Sie besteht aus 7 Personen. Das sind mein Vater, meine Mutter, meine Geschwister, meine Großeltern und ich. Der Vater, Mykola Andrijo-wytsch Kostenko, ist 50 Jahre alt. Er ist Arzt von Beruf und arbeitet in der Poliklinik. Dort arbeitet auch meine Mutter als Krankenschwester. Sie heißt Olena Petriwna und ist 46 Jahre alt. Meine Schwester Tanja ist 24 Jahre alt. Sie ist Deutschlehrerin und arbeitet in der Schule. Tanja ist verheiratet. Ihr Mann ist Finanzleiter bei einer Firma. Ihre Tochter Olga ist die erste Enkelin in der Familie und ein Lieblingskind.

Mein Bruder Oleg ist 23 Jahre alt. Er studiert in Kyjiw Medizin. Mein Bruder ist geschieden.

Ich bin das jüngste Kind in der Familie. Zur Zeit besuche ich die Schule. Ich lerne fleißig. Meine Lieblingsfächer sind Deutsch und Ukrainische Literatur. Nach der Schule will ich Management studieren. Aber ich muss gute Kenntnisse haben.

Ein paar Worte sage ich auch über meine Interessen. Ich lese viel, besonders Abenteuergeschichte und Liebesromane. Mit den Freunden treibe ich gern Sport, spiele Volleyball, Basketball und Tischtennis. Ich stricke und sticke gern. Zu Hause helfe ich meiner Großmutter, sie führt unseren Haushalt. Ich kaufe ein, koche, wasche, spüle, räume auf, bringe den Müll weg und decke den Tisch. Meine Großeltern sind schon Rentner, aber der Großvater arbeitet noch. Er ist Schlosser.

Alle Feiertage feiern wir zusammen. An diesen Tagen kommt auch meine zweite Großmutter. Sie ist Vaters Mutter. Sie ist verwitwet und wohnt bei ihrer Tochter, meiner Tante.

Geschieden розлучений

© 2013 wikipage.com.ua - Дякуємо за посилання на wikipage.com.ua | Контакти