ВІКІСТОРІНКА
Навигация:
Інформатика
Історія
Автоматизація
Адміністрування
Антропологія
Архітектура
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Військова наука
Виробництво
Географія
Геологія
Господарство
Демографія
Екологія
Економіка
Електроніка
Енергетика
Журналістика
Кінематографія
Комп'ютеризація
Креслення
Кулінарія
Культура
Культура
Лінгвістика
Література
Лексикологія
Логіка
Маркетинг
Математика
Медицина
Менеджмент
Металургія
Метрологія
Мистецтво
Музика
Наукознавство
Освіта
Охорона Праці
Підприємництво
Педагогіка
Поліграфія
Право
Приладобудування
Програмування
Психологія
Радіозв'язок
Релігія
Риторика
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Статистика
Технології
Торгівля
Транспорт
Фізіологія
Фізика
Філософія
Фінанси
Фармакологія


Самостійні частини мови: займенник, числівник.

1. Займенник. Особові займенники та їх вживання у журналістських текстах. Особливості вживання займенників 1 особи множини та 2 особи однини і множини при звертанні до однієї особи.

2. Числівник. Типи відмінювання кількісних числівників (один, одна; два, три, чотири; від п’яти до двадцяти, тридцять, п’ятдесят…вісімдесят; сорок, дев’яносто, сто; двісті…дев’ятсот; нуль, тисяча, мільйон, мільярд). Порядкові числівники, особливості їх відмінювання. Основні правила запису числівників у журналістських текстах. Мовні норми поєднання іменників з числівниками. Літературна норма наголошення числівників. Правопис числівників. Типові помилки у вживанні числівників у мові ЗМІ.

Література

1. Волкотруб Г.Й. Практична стилістика української мови: Використання морфологічних засобів мови. – К.: ТОВ «ЛДЛ», 1998. – 176 с.

2. Городенська К.Г., Вихованець І.Р. Теоретична морфологія української мови. – К.: Пульсари, 2004.

3. Горпинич В.О. Морфологія української мови: Підручник / В.О.Горпинич. – К.: Академія, 2004. – 336 с.

4. Загнітко А.П. Теоретична граматика української мови: Морфологія. – Донецьк: ДонДУ, 1996. – 435 с.

Завдання до теми

1. Перепишіть, замінивши цифри словами.

1. Мінтай живе в товщі води на глибині до 300 м. Маса його до 1,5 кг. 2. В Україні діє близько 1500 друкарень. 3. Близько 50 % усього устаткування зберігається на цьому складі. 4. У пансіонаті об'єднання щорічно відпочиває до 2460 осіб. 5. Тираж газети збільшився з 247 тисяч примірників до 876 тисяч. Вартість передплати збільшилась до 6590 грн. 6. Збори 246 голосами проти 44 ухвалили рішення про перевибори керівництва цеху. 7. Заміна літаків ІЛ-62, що здійснювали рейс Москва – Нью-Йорк, на ІЛ-86 збільшила місткість перевезень із 132 пасажирів до 250. 8. прогонові будови моста ім. Патона складаються з 264 однотипових великих блоків (довжина кожного – 29 метрів). 9. Підраховано, що Олександр Кониський послуговувався 141 псевдонімом, Пантелеймон Куліш – 47, Іван Франко – 99, Олена Пчілка – 44, Борис Грінченко 34. 10. Найвище дерево – австралійський евкаліпт – досягає 155 метрів, тобто висоти 30-поверхового будинку.

2. Перепишіть наведений текст. Замініть числа словами. Поясніть правопис числівників.

До кінця вахти залишилося (1 ½) години. На (2 ¾) чорнозему висіваються городні культури. Від (778) квартир надійшли заявки на ремонт. Із (1964) учнями проведено екскурсії під час канікул. Усім (48) малятам зроблено щеплення проти віспи. Разом із (57) мішками зерна відправлено (1958) ящиків яблук. На (43) швидкісних лініях пройшли ремонти.

3. Напишіть повідомлення про своє місто (село), використовуючи різні типи числівників та займенників. У повідомленні бажано розкрити такі питання: Як називається ваше рідне місто (село)? Коли було засноване або скільки йому років? Яка його площа? Яка кількість жителів? Скільки навчальних закладів? На якій відстані від інших населених пунктів розташовується?

4. Перекладіть словосполучення українською мовою.

Шестидесяти журналистов, на девяносто пяти страницах, двумстам пятидесяти семи студентам, двум коллегам, семи задач, на восьми листах, пятью детьми, о восьмидесяти двух преподавателях, двенадцатью столами, двум менеджерам, тремя компьютерами, четырьмя годами, шести акций, пятью самолетами, шестидесяти программистов, семьюдесятью гривнами, на девяносто семи участках, сорока арендных предприятий, пятнадцатью ассоциациями.

Практичне заняття № 14, 15

(10 грудня 2014)

Завдання:

1. Вивчити теоретичні питання до практичних занять № 14, 15.

2. Виконати письмово завдання № 2, 3, 6 до п/з № 14 та завдання № 3, 5 до п/з № 15.

Практичне заняття № 14

Самостійні частини мови: дієслово та його форми.

1. Дієслово. Інфінітив та його значення в системі дієслівних форм. Категорія виду, видові відтінки значень. Утворення видових пар, одновидові пари. Форми безособових дієслів, їх функції в мовленні та особливості використання у мові ЗМІ. Невідмінювані форми на НО-, ТО- та їх роль у мовленні. Синонімія часових форм дієслова. Синонімія форм способу дієслова.

4. Дієприкметник як особлива форма дієслова. Активні та пасивні дієприкметники. Перехід дієприкметників у прикметники та іменники.

5. Дієприслівник як особлива форма дієслова; творення, правопис. Типові помилки при викристанні дієприслівникових зворотів.

6. Особливості написання НЕ з різними формами дієслова.

Література

1. Волкотруб Г.Й. Практична стилістика української мови: Використання морфологічних засобів мови. – К.: ТОВ «ЛДЛ», 1998. – 176 с.

2. Городенська К.Г., Вихованець І.Р. Теоретична морфологія української мови. – К.: Пульсари, 2004/

3. Горпинич В.О. Морфологія української мови: Підручник / В.О.Горпинич. – К.: Академія, 2004. – 336 с.

4. Загнітко А.П. Теоретична граматика української мови: Морфологія. – Донецьк: ДонДУ, 1996. – 435 с.

5. Колоїз Ж.В., Малюга Н.М., Явір В.В. Сучасна українська літературна мова. – К.: Знання, 2006. – 356 с.

Завдання до теми

1. Прекладіть українською мовою й запишіть. Порівняйте, як утворюються активні дієприкметники в українській та російській мовах.

Почерневшее небо, поющие песни, употребляющий лекарства, повышающий уровень, исполняющий обязанности, увядшие листья, несущая свет, волнующая мелодия, потухающий костер, заржавевший гвоздь.

2. Від інфінітивів утворіть форму першої особи однини. Простежте, які чергування приголосних при цьому відбуваються.

Їздити, водити, плавити, гладити, хотіти, пекти, бігти, допомагати, диміти, ловити, гриміти, колихати, берегти, казати, вертіти, стерегти, купити,загородити, котити, могти, кликати, летіти, сидіти, махати, мазати, різати, радити, писати, просити.

3. Напишіть міні-усмішку, яка складалася б тільки з дієслів.

Зразок.

Моя яблунька

Побачив. Зрадів. Купив. Приніс. Викопав. Посадив. Полив. Доглядаю. Чекаю. Зацвіла. Милуюся. Достигли. Пригощаю.

4. Поділіть дієслова на 3 групи: дійсного, умовного та наказового способів.

Осипається, сказала б, звіряє, працюйте, нехай скаже, організуй, бриніла б, ріжте, агітуйте, падає, трудиться, дістань, остерегла б, аналізуй, катає, якби заплакала.

5. Утворіть можливі форми дієприкметників від наведених дієслів.

Співати, кинути, діяти, вести, замкнути, служити, здійснювати, починати, допомагати, висунути, запізнитися, з’єднувати, звільнити, перемагати, згоріти, затягнути, споживати, вирішувати, лежати, усміхатися, дозріти, виконувати, почути.

6. Перекладіть текст українською мовою, підкресліть дієприкметники.

Различные народы весьма по-разному используют взгляд в общении. Занимавшиеся этим вопросом этнографы делят человеческие цивилизации на “контактные” и “неконтактные”. В контактных культурах взгляд при разговоре и общении имеет большее функциональное значение (надо сказать, что люди контактных культур и стоят ближе друг к другу при разговоре и чаще прикасаются друг к другу). Это арабы, латиноамериканцы, народы юга Европы. К неконтактным относят индийцев, пакистанцев, японцев, североевропейцев.

Шведы, разговаривая, смотрят друг на друга больше, чем англичане. Индейцы племени навахо учат детей не смотреть на собеседника. У южноамериканский индейцев племени витуто и бороро говорящий и слушающий смотрят в разные стороны, а если рассказчик обращается к большой аудитории, он обязан повернуться к слушателям спиной о братить свой взгляд вглубь хижины. Японцы при разговоре смотрят на шею собеседника.

Но у большинства народов существует неписаный закон, своего рода табу, запрещающий в упор рассматривать другого человека, особенно незнакомого. Это считается вызывающим или даже оскорбительным поведением.

Для общения людей, принадлежащим к разным культурам, первостепенное значение приобретает умение безошибочно толковать выражение взгляда собеседника.

7. Відредагуйте речення, з'ясувавши характер помилок.

1. Починаючи збори, у мене спочатку була невпевненість у їхній необхідності. 2. Залишаючи приміщення, світло обов’язково повинно вимикатись. 3. Прикрашаючи ялинку, у нас був святковий настрій. 4. Починаючи вивчати проблему, йому бачилась можливість її практичного застосування. 5. Знайомлячись з експозицією музею, екскурсоводу було поставлено багато запитань. 6. Сидя так близько до телевізора, псується зір. 7. Дізнавшись про твої успіхи, мені було дуже приємно. 8. Приїхавши у Чернігів, нами були відвідані майже всі музеї. 9. Послухав співачку, виникає бажання знову прийти на її концерт. 10. Розірвавши конверт, лист був одразу прочитаний.

Практичне заняття № 15

© 2013 wikipage.com.ua - Дякуємо за посилання на wikipage.com.ua | Контакти