ВІКІСТОРІНКА
Навигация:
Інформатика
Історія
Автоматизація
Адміністрування
Антропологія
Архітектура
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Військова наука
Виробництво
Географія
Геологія
Господарство
Демографія
Екологія
Економіка
Електроніка
Енергетика
Журналістика
Кінематографія
Комп'ютеризація
Креслення
Кулінарія
Культура
Культура
Лінгвістика
Література
Лексикологія
Логіка
Маркетинг
Математика
Медицина
Менеджмент
Металургія
Метрологія
Мистецтво
Музика
Наукознавство
Освіта
Охорона Праці
Підприємництво
Педагогіка
Поліграфія
Право
Приладобудування
Програмування
Психологія
Радіозв'язок
Релігія
Риторика
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Статистика
Технології
Торгівля
Транспорт
Фізіологія
Фізика
Філософія
Фінанси
Фармакологія


Неправильные формы условного наклонения

Загрузка...

 

При образовании условного наклонения у некоторых глаголов сокращается или полностью изменяется корень, а иногда появляется -d- в формах спряжения.

 

saber —> sabría

haber —> habría

poder —> podría

hacer —> haría

venir —> vendría

poner —> pondría

salir —> saldría

tener —> tendría

querer —> querría

decir —> diría

valer —> valdría

 

Вместо querría часто используется quisiera:

(querríasaber dónde vives) —> quisiera saber dónde vives

Я бы очень хотел узнать, где ты живешь.

 

Упражнение 1

 

Скажите, используя глаголы в форме 1-го лица множественного числа, что вы хотели бы сделать:

1.Ir de compras.

2. Acompañar a los abuelos.

3. Comer un helado.

4. Trabajar poco.

5. Salir al parque.

6. Subir al tercer piso.

7. Ducharse.

 

Упражнение 2

 

Задайте вопрос в уважительной форме:

1. ¿Me (poder) (Vd.) enseñarla falda?

2. ¿Le (decir) (tú) dónde está la estación?

3. ¿(Vosotros) (querer) acompañarme a Málaga?

4. ¿(Vds.) (jugar) con los niños?

5. ¿(Tú) (ir) de compras?

6. ¿(Vd.) (venir) más temprano del colegio?

7. ¿(Ella) (vivir) también en un piso alquilado?

 

Одновременное употребление прямого и косвенного дополнений

 

te regalo la blusa —> te laregalo – я дарю тебе ее

te compro el traje —> te locompro – я покупаю тебе его

te enseño las casas —> te lasenseño – я показываю тебе их

te doy los bolsos —> te losdoy – я даю их тебе

 

Местоимения стоят перед личной формой глагола или присоединяются к инфинитиву или герундию:

 

te loquiero comprar —> quiero comprárte lo

(aella/ él/ Vd.)

le regalo lablusa —> le la regalo —> se la regalo

(aella/él/Vd.)

le compro el traje —> le lo compro —> se lo compro

(a ellas/ ellos/ Vds.)

les enseño lascasas —> les las enseño > se lasenseño

(a ellos/ ellas/ Vds.)

les doy los bolsos —> les los doy —> se los doy

 

Внимание!

 

Перед la, las, lo, los местоимения le, les превращаются в se со значением: ему, ей, вам, им.

 

Упражнение 3

 

Дополните предложения личными местоимениями:

1. Katia ha estudiado el español y... sabe muy bien.

2. A tu hermana no... conozco.

3. ¿Dónde está Almería? No... sé.

4. Nos ofrecen su casa, pero no... queremos.

5. (A mi amiga) ... he escrito pero (mi amiga) ... no me ha contestado.

6. Los pantalones... (tú) quedan muy bien.

7. Si ellas no vienen hoy,... voy a ver el lunes.

 

Упражнение 4

 

Замените слова, выделенные курсивом, личными местоимениями:

Неdado mi coche a mi hermano. Se lo he dado.

 

1. Cuenta sus problemas a Adela.

2. Voy a comprar el libro a Vicente.

3. Pongo el jersey a los niños.

4. ¿Podrías comprar unas cervezas para nuestros invitados?

5. ¿Podrías dar los libros a mi amiga?

6. He regalado las flores a la señora Ibáñez.

 

Упражнение 5

 

Какие предложения составляют пару?

¿Qué desea? – La 44.

¿Qué color desea? – Sí, me lo llevo.

¿De qué material? – Sí, me gusta mucho.

¿Para quién es? – No sé, de algodón o seda.

¿Qué talla tiene? – Me resulta un poco estrecho.

¿Le gusta? – Para mí.

¿Como le queda? – Un vestido.

¿Se lo lleva? – Algo en rojo.

 

Упражнение 6

 

¿Esta или está?

... chica no... nunca en casa.

Siempre ...de viaje.

... semana la he encontrado en Valencia y ahora... de nuevo en

Madrid.

Vive en ... calle grande que ... al lado de ... iglesia famosa.

No sé el nombre de ... iglesia, que ... en el centro.

 

Испанско-русский словарь

 

adelgazar худеть

ahora mismo сейчас же

al fondo сзади, в глубине

algodón m хлопок

blusa f блуза, блузка

bolsa f сумка, пакет

calidad f качество

cintura f талия

contar (-ue-) рассказывать

contestar отвечать; возражать

¿cuál de ellas? какая из этих?

dejar оставлять, уступать

derecha f правая сторона

enseñar показывать

entonces тогда, итак

entrar en входить

escaparate m витрина

estrecho, -а узкий

extravagante экстравагантный, вычурный

falda f юбка

fondo m глубина

jersey m свитер

lavadora f стиральная машина

meter класть

moda мода

modelo модель, образец

momento m момент

mostrar (-ue-) показывать

negro, -а черный

papel m бумага

perfectamenteотлично

planchar гладить

por el momento no сейчас нет

probador m примерочная

probarse (-ue-) alguna cosa мерить (что-либо)

quedar зд.: идти, подходить

rayado, -а полосатый

regalar дарить

regalo m подарок

resultar оказываться

rojo, -а красный

seda f шелк

sexy сексуальный

talla f размер

tienda f de confecciones магазин готовой одежды

valer стоить

¡vaya!Ух ты...! Надо же!

 

Цвета

 

amarillo, -ажелтый

blanco, -абелый

rojo, -акрасный

negro, -ачерный

azulсиний

verdeзеленый

marrónкоричневый

grisсерый

 

Внимание!

 

Некоторые обозначения цвета имеют одно окончание в мужском и женском роде!

 

Одежда

 

Времена, когда испанцы носили традиционную одежду, давно позади. Молодежь одевается сегодня «по-европейски» – в джинсы (vaqueros), из которых самые популярные – джинсы с красным ярлыком (del pañuelo rojo), футболки (camisetas), блузки (blusas) или рубашки (camisas), которые, быть может, более веселых расцветок, чем те, что носят их соседи из Северной Европы.

Направления моды определяет ассортимент таких крупных торговых центров, как El Corte Inglés, которые привлекают покупателей дорогой телевизионной рекламой. Традиционную одежду можно увидеть только в сельской местности, но и здесь ее носят только представители старшего поколения – одетые в черное испанские abuelas и старики в беретах (boina) или соломенных шляпах (sombrero de paja).

 

Ответы:

Упражнение 1: 1. Iríamos de compras. 2. Acompañaríamos a los abuelos. 3. Comeríamos un helado. 4.Trabajaríamos poco. 5. Saldríamos al parque. 6.Subiríamos al tercer piso. 7. Nos ducharíamos.

Упражнение 2: 1. podría 2. dirías 3.querríais 4.jugarían 5.irías 6.vendría 7.viviría

Упражнение 3: 1. lo 2. la 3. lo 4.la 5.le, ella 6. te 7. las

Упражнение 4: 1. se los 2.se lo 3. se lo 4.se las 5.se los 6. se las

Упражнение 5: ¿Qué desea? Un vestido. / ¿Qué color desea? Algo en rojo. / ¿De qué material? No sé, de algodón o seda. / ¿Para quién es? Para mí. / ¿Qué talla tiene? La 38. / ¿Le gusta? Sí, me gusta mucho. / ¿Cómo le queda? Me resulta un poco estrecho. / ¿Se lo lleva? Sí, me lo llevo.

Упражнение 6: Esta chica no está nunca en casa. Siempre está de viaje. Esta semana la he encontrado en Valencia y ahora está de nuevo en Madrid. Vive en esta calle grande que está al lado de esta iglesia famosa. No sé el nombre de esta iglesia que está en el centro.

УРОК 17 En la comisaria

Простое прошедшее (совершенное) время правильных глаголов. Конструкции al/ sin + инфинитив. Предлог а.

 

Katia: Buenas tardes.

Policía: Buenas tardes, señorita. ¿En qué puedo servirle?

Katia: Quisiera denunciar un robo.

Policía: ¿Qué le pasó?

Katia: Me robaron el bolso con el pasaporte, las llaves de casa, un plano de Madrid, un monedero,... en plena calle.

Policía: ¿Cuándo ocurrió?

Katia: Anoche a eso de las 10.00. Policía: ¿Dónde pasó exactamente?

Katia: Al salir de la estación del metro vi a un hombre que...

Policía: Tiene que tener mucho ojo al salir y al entrar allí. ¿Podría describirme a ese hombre?

Katia: Es difícil, se lo llevó tan rápidamente y sin tener compasión. Solamente lo vi de atrás. Al verlo... empecé a dar gritos: "¡Mi bolso,... mi bolso!" El ladrón entró en la estación, le perseguí, pero le perdí de vista en la muchedumbre dentro de la estación.

Policía: ¿Y nadie le ayudó?

Katia: No, nadie... Todo ocurrió en un abrir y cerrar de ojos.

Policía: Bueno, ahora vamos a hacer una declaración y rellenar este formulario a máquina.

Katia: ¿Cree Vd. que se puede encontrar...?

Policía: No sé. De todos modos va a ser un poco difícil. Tiene que andar Vd. con mucho ojo en la ciudad. Nosotros nos vamos a ocupar del caso. Por favor, su nombre y dirección.

Katia: Mi nombre es Katia Grídneva, vivo en el Paseo de la Castellana n°. 6.

Policía: Sin tener la copia de la denuncia no puede solicitar un pasaporte nuevo. Tiene que solicitar uno en el consulado ruso.

 

В полицейском участке

 

Катя: Добрый вечер.

Полицейский: Добрый вечер, сеньорита. Чем могу быть полезен?

Катя: Я бы хотела заявить о краже.

Полицейский: Что с вами случилось?

Катя: У меня украли сумку с паспортом, ключами от дома, планом Мадрида, кошельком ... на многолюдной улице.

Полицейский: Когда это произошло?

Катя: Вчера вечером, около десяти.

Полицейский: В каком именно месте это случилось?

Катя: При выходе со станции метро я увидела человека, который...

Полицейский: Нужно быть очень внимательным, входя и выходя оттуда. Вы могли бы описать мне этого человека?

Катя: Это трудно, он выхватил ее так быстро и безжалостно. Я его видела только сзади. Заметив его... я начала кричать: «Моя сумка... моя сумка!» Вор вошел на станцию, я за ним побежала, но потеряла его из виду в толпе внутри станции.

Полицейский: И никто вам не помог?

Катя: Нет, никто... Все произошло в мгновение ока.

Полицейский: Хорошо, сейчас мы напишем заявление и заполним этот бланк на машинке.

Катя: Вы думаете, что можно найти...?

Полицейский: Не знаю. В любом случае это будет довольно сложно. Вы должны быть очень внимательны, передвигаясь по городу. Мы займемся этим случаем. Пожалуйста, ваше имя и адрес.

Катя: Мое имя Катя Гриднева, я живу на Пасео де ла Кастельяна, дом 6.

Полицейский: Без копии заявления нельзя обращаться за новым паспортом. Вам надо обратиться за ним в российское консульство.

 

Загрузка...

© 2013 wikipage.com.ua - Дякуємо за посилання на wikipage.com.ua | Контакти