ВІКІСТОРІНКА
Навигация:
Інформатика
Історія
Автоматизація
Адміністрування
Антропологія
Архітектура
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Військова наука
Виробництво
Географія
Геологія
Господарство
Демографія
Екологія
Економіка
Електроніка
Енергетика
Журналістика
Кінематографія
Комп'ютеризація
Креслення
Кулінарія
Культура
Культура
Лінгвістика
Література
Лексикологія
Логіка
Маркетинг
Математика
Медицина
Менеджмент
Металургія
Метрологія
Мистецтво
Музика
Наукознавство
Освіта
Охорона Праці
Підприємництво
Педагогіка
Поліграфія
Право
Приладобудування
Програмування
Психологія
Радіозв'язок
Релігія
Риторика
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Статистика
Технології
Торгівля
Транспорт
Фізіологія
Фізика
Філософія
Фінанси
Фармакологія


Местоимения при утвердительной форме повелительного наклонения

 

Личные местоимения присоединяются к утвердительным формам повелительного наклонения. Дательный падеж предшествует винительному:

 

¡Pruébeselas!– Попробуйте их!

¡Sírvete! – Берите! Угощайтесь!

 

Упражнение 3

 

Переведите глаголы в повелительное наклонение и дополните их местоимениями:

 

Comprar elvestido. (tú) Cómpralo.

1.Mirar la televisión. (Vd.)

2.Preparar la comida. (vosotras)

3.Escribir la carta. (tú)

4.Arreglar la cama. (tú)

5.Comprar el periódico. (Vd.)

6.Sacar entradas. (Vds.)

 

Ударные формы притяжательных местоимений

 

Ед. число

муж.р./жен. р.

 

mío/ mía

Tuyo/ tuya

Suyo/ suya

Nuestro/ nuestra

Vuestro/ vuestra

Suyo/ suya

 

Мн. число

муж. р./жен. р.

 

míos/ mías

Tuyos/ tuyas

Suyos/ suyas

Nuestros/ nuestras

Vuestros/ vuestras

Suyos/ suyas

 

В то время как безударные местоимения mi, tu, su и т.д. всегда стоят перед именем существительным, ударные притяжательные местоимения используются в следующих конструкциях:

 

ип + существительное + mío: un amigo mío (один мой друг)

ser + mío: la blusa es mía(эта блузка принадлежит мне)

el+ mío:éste (abrigo) esel mío(это (пальто) мое)

¡Существительное + mío!: ¡Dios mío! (Боже мой!)

 

Ударные притяжательные местоимениятак же, как прилагательные, согласуются в родеи числес именем существительным.

 

Упражнение 4

 

Вставьте ударные притяжательные местоимения:

1.Estas gafas son ... (yo)

2.El libro es ... (usted)

3.El coche es ... (vosotros)

4.¿Es ... (nosotros) esta maleta?

5.Los zapatos marrones son ... (tú).

6.Una hermana ... (él) me va a visitar esta tarde.

7.¡Hija ...! ¿Qué has hecho?

 

tan и tanto

 

tanto, -a, -os, -as (столько, так много)употребляется перед именем существительным и согласуется с ним в роде и числе:

tanto calor tantoshombres

tanta gente tantasamigas

 

tanto как и mucho как наречие не изменяется:

bebe tanto – он пьет так много

lamenta tanto– он так сожалеет

 

tan (так, столь) – как и muy – употребляется перед именами прилагательными или наречиями:

sois tan amables – вы столь любезны

toca tanbienla guitarra – он так хорошо играет на гитаре

 

Упражнение 5

 

Tan, tanto или tanta?

1.Estoy cansada de ... trabajo.

2.Gracias, sois ... amables.

3.Hay ... gente en la calle que no se puede caminar.

4.Tiene ... dinero que no sabe como gastarlo.

5.Ha llovido ... poco este año como nunca.

 

Упражнение 6

 

Выберите ответ:

1.¿Dónde trabaja?

a)En una oficina.

b)Soy médico.

 

2. ¡Visítame! Podemos salir juntas.

a)Sí, me gusta muchísimo.

b)Gracias, con gusto.

 

3. ¡Qué joven estás!

a)Sí.

b)Gracias.

 

4. Mira, aquí te presento a mi marido.

a)Encantado.

b)¿En qué trabaja?

 

Испанско-русский словарь

 

apagar a.c.выключать

armariom шкаф

cambiarменять

carnef picadaмясной фарш

celebrarпраздновать, отмечать

como siempreкак всегда

de pura cepaкоренной, исконный

empanadas f pl пироги

galanteгалантный, обходительный

horno m духовка

igual равный

izquierda f левая сторона, лево

lamentar сожалеть

mío мой

para mayor seguridad для большей уверенности

recibirполучать, принимать

sabroso, -а вкусный

seguridad f уверенность, безопасность

sentarse(-ie-) садиться

servirse(-i-)пользоваться

suyo, -а его; ваш; свой

tuyo, -атвой

visitaf визит, посещение

 

Общение с друзьями

 

Испанцы не очень пунктуальны. Это относится как к свиданиям, так и к приглашениям. Вовремя приходить не принято, чаще всего немного опаздывают. Когда испанцы идут выпить чего-нибудь, то обычно кто-то один берет на себя расходы. Как правило, платят по очереди, но обычно платят мужчины. Когда несколько человек идут поесть, то платят вскладчину, т.е. приносят общий счет и каждый делает свой взнос. Считается мелочным платить по отдельности за свой заказ или высчитывать, больше или меньше нужно платить. Обычно Salud означает не просто «Будь здоров», а тост. В Испании не принято ждать, пока у каждого будет свой напиток, и тогда пить за здоровье. Обычно каждый пьет тогда, когда перед ним стоит его напиток. Для того чтобы пожелать хорошего аппетита, говорят: ¡Qué aproveche! или ¡Buen provecho!

 

Ответы:

Упражнение 1: 1. conduce, conducid; 2. recibe, recibid; 3.vuelve, volved; 4. juega, jugad; 5. vende, vended.

Упражнение 2: 1.Sí, fuma. 2.Sí, ábrala. 3. Sí, cantad y bailad. 4.Sí, ciérrala. 5. Sí, hablen español. 6. Sí, cómpralo. 7. Sí, conduzca. 8. Sí, acompañadla.

Упражнение 3: 1.Mírela. 2.Preparadla. 3.Escríbela.4. Arréglala. 5. Cómprelo. 6.Sáquenlas.

Упражнение 4: 1.mías 2. suyo 3. vuestro 4.nuestra 5. tuyos 6.suya 7.mía

Упражнение 5: 1.tanto 2. tan 3. tanta 4. tanto 5. tan

Упражнение 6: 1.a 2. b 3. b 4. a

Урок 29 En la consulta

Неправильные формы повелительного наклонения. Заместительные формы образования повелительного наклонения. Глаголы ir - venir. Ударение.

 

Katia hace una cita por teléfono. Su amiga Paula trabaja en la consulta del Dr. Jiménez.

Katia: ¿Paula? Soy Katia.

Paula: Hola, bonita. Dime.

Katia: No me siento bien. Desearía pedir hora con el Dr. Jiménez. ¿A qué hora tiene consulta?

Paula: Los jueves todo el día, los viernes sólo por la mañana.

Katia: ¿Podría ir hoy?

Paula: Oye, ven ahora mismo.

Katia: Gracias, hasta pronto.

 

Katia en la consulta del médico.

 

Paula: Hola, tienes mala cara. Es la primera vez que vienes, ¿verdad?

Katia: Así es. Ten mi volante del seguro.

Paula: Ponió allí. Espero que ya estés bien para tu despedida. Rellena esta ficha y vete a la sala de espera.

Doctor: Buenos días, ... entre, por favor. Dígame, ¿qué le pasa?

Katia: No me siento bien. Tengo tos y un poco de fiebre. Me duele la garganta, creo que está hinchada.

Doctor: Siéntese, vamos a ver. ¿Desde cuándo se siente Vd. mal?

Katia: Desde hace dos días.

Doctor: Abra la boca, ... saque la lengua, por favor. Diga «A».

Katia: Aaaa...

Doctor: Respire profundamente y contenga la respiración. Tosa, por favor.

Katia: ¿Es algo grave?

Doctor: No, una gripe. Coma cosas ligeras y beba mucho. Debe quedarse unos días en cama.

Katia: ¿Unos días en cama? Todo va a estar patas arriba en casa.

Doctor: No creo que esté enferma muchos días. Voy a recetarle algunos medicamentos. Tome una pastilla por la mañana y otra por la tarde antes de las comidas. Haga también una inhalación antes de acostarse. Vaya a la farmacia con esta receta. Tenga.

Paula: Bonita, pronto te sentirás mejor y para tu despedida ya estarás sana. Hazme el favor de alegrar esa cara. ¡Que te mejores!

 

У врача

 

Катя договаривается по телефону о посещении врача. Ее подруга Паула работает в клинике доктора Хименеса.

 

Катя: Паула? Это Катя.

Паула: Привет, дорогая.

Катя: Я себя неважно чувствую. Я бы хотела записаться на прием к доктору Хименесу. В котором часу он принимает?

Паула: По четвергам в течение всего дня, а по пятницам только по утрам.

Катя: Я могу сегодня прийти?

Паула: Слушай, приходи прямо сейчас.

Катя: Спасибо, до скорого.

 

Катя на приеме у врача.

 

Паула: Привет, у тебя неважный вид. Ты первый раз пришла, правда?

Катя: Так и есть. Вот мой страховой полис.

Паула: Клади его сюда. Надеюсь, ты будешь хорошо чувствовать себя к отъезду. Заполни эту карточку и иди в зал ожидания.

Врач: Добрый день... заходите, пожалуйста. Рассказывайте, что с вами.

Катя: Я себя неважно чувствую. У меня кашель и небольшой насморк. У меня болит горло, думаю, что оно воспалено.

Врач: Садитесь, давайте посмотрим. Как давно вы чувствуете себя плохо?

Катя: Вот уже два дня.

Врач: Откройте рот... покажите язык, пожалуйста. Скажите «А».

Катя: А-а-а-а...

Врач: Вдохните глубоко и задержите дыхание. Покашляйте, пожалуйста.

Катя: Что-нибудь серьезное?

Врач: Нет, грипп. Ешьте что-нибудь легкое и много пейте. Надо несколько дней полежать в постели.

Катя: Несколько дней в постели? Дома все станет вверх дном.

Врач: Не думаю, что вы проболеете долго. Я пропишу вам кое-какие лекарства. Пейте по одной таблетке утром и вечером до еды. Делайте также ингаляции перед сном. С этим рецептом идите в аптеку. Держите.

Паула: Ну, подруга, скоро поправишься и к своему отъезду будешь здорова. Сделай мне одолжение, улыбнись! Поправляйся!

 

© 2013 wikipage.com.ua - Дякуємо за посилання на wikipage.com.ua | Контакти