|
Основні властивості голосних німецької мови
- В німецькій мові є протиставлення коротких та довгих голосних звуків.
Довгі голосні звуки звучать майже вдвічі довше, ніж короткі. Від довготи звучання голосних залежить значення слів. - У німецькій мові розрізняють «закриті» та «відкриті» голосні. Чим вище
до піднебіння піднімається язик при утворенні голосного, тим «вужчим» стає голосний, і навпаки, чим далі язик від піднебіння, тим «ширшим» стає голосний. - Німецькі довгі голосні під наголосом довші за наголошені українські.
Німецькі наголошені короткі голосні коротші за українські наголошені голосні. У транскрипції після знака для довгого голосного стоять дві крапки [:]. - Довгі голосні у ненаголошеній позиції стають напівдовгими, зберігаючи
якість закритості. У транскрипції напівдовгі голосні позначаються знаком для даного звука з однією крапкою праворуч [•]. - Короткі голосні в ненаголошеній позиції зберігають усі основні якості
голосних у наголошеній позиції. - В німецькій мові є більше голосних з округленою губною щілиною, ніж
в українській мові. - Початковий голосний слова вимовляється з так званим «сильним
приступом» [']: перед початком вібрації голосові зв'язки змикаються, а затим прориваються повітряним струменем, утворюючи легкий ляск. - Голосні німецької мови вимовляються чітко, без зайвого призвуку або
дифтонгоїд ного характеру. - Для артикуляції німецьких голосних характерне сильне м'язове
напруження апарату мовлення. Випадки вживання довгих і коротких голосних Голосний довгий:
- у відкритому (що закінчується на голосний звук) наголошеному
складі: sagen, rufen, lesen; - у закритому складі перед одним приголосним при умові, якщо слово
можна змінити так, що даний голосний попаде у відкритий склад і при цьому лишається носієм головного наголосу: rot, Tag, Weg; - в суфіксах: -bar, -sam, -sal, -tum: Nachbar, langsam, Eigentum. Schicksal;
- коли після голосного немає приголосного: Menü, tabu;
- якщо після нього стоїть h: fahren, Uhr, nehmen;
- якщо ie стоять в одному складі: tief liegen, sieben,або в сполученні ieh: ziehen;
- якщо після голосного в простому слові стоять змичні приголосні, [1]
або [r]: übrig, Adler, wir, fur, real; - коли букви голосного подвоюються: Staat, Boot, Meer.
Голосний напівдовгий: - в ненаголошeній кінцевій позиції: Prosa, Foto;
- в першому складі запозичених слів, якщо склад відкритий і слово має
щонайменше 4 склади до словесного наголосу: Universität, Fakultät. Голосний короткий:
- у закритому складі перед кількома приголосними, які належать до тієї
ж морфологічної частини: Welt, Held, rasten, Blitz, Hemd; - перед одним приголосним в односкладовому незмінному слові: ob,
in, um,але довгий вer, wer, herтаin; - завжди перед ck, sch та звуками [n], [pf], [ts], [sk]: lang, sitzen, frisch,
Zopf Max, Acker: - у префіксах ent-, emp-, er-, ver-, zer-, miß- і в суфіксах -ig, -isch,
-Ismus, -ist, -ant, -ent: Student, wichtig, Journalist; - перед звуками [j] і [ x ] голосний вимовляється в одних випадках довго,
інших коротко: Sprache[a:], але Sache[а], Nische[і:], але Asche[а]; - при подвоєнні букви наступного приголосного: Stimme, Mutter.
Monophthonge (Монофтонги)
Голосні заднього ряду
Положення язика визначає ряд голосних. Терміни «задній ряд» і «передній ряд» вказують на тс, що в першому випадку форма порожнини рота змінюється завдяки підняттю задньої спинки язика назад, до м'якого піднебіння, в другому випадку, завдяки підняттю середньої спинки язика вперед, до середини твердого піднебіння. Підняття задньої спинки язика
часто супроводжується відсуванням корпуса язика назад, підняття передньої спинки язика - просуванням корпуса язика вперед. До голосних заднього ряду належать: [а:], [a], [u:], [v], [о:], [c].
При утворенні [ а: ] і [а] язик лежить низько. Губи пасивні.
При утворенні довгого [u:] сам язик не підтягнутий назад, але задня спинка максимально високо піднята до м'якого піднебіння.
При утворенні короткого [ v ] язик відтягнутий назад, а задня спинка язика піднята в напрямку до м'якого піднебіння, але язик піднятий нижче, ніж при [u:] і заокруглений губний отвір трохи більший.
При утворенні [о:] язик не відтягнутий назад, задня спинка піднята трохи нижче, ніж при [v] в напрямку до м'якого піднебіння. В порівнянні з [c] [о:] звук більш закритий, губи витягнуті вперед і округлені.
Голосні переднього ряду
При утворенні [і:] спостерігається максимально високе підняття середньої частини спинки язика до середини твердого піднебіння, кути губів розширюються в сторони. Слід пам'ятати, що німецькі приголосні перед всіма голосними переднього ряду не пом'якшуються. В порівнянні з [і:] [I] звук більш відкритий. Основа язика відходить назад, хоч кінчик його і залишається біля нижніх зубів. Губна щілина звужена, але менш напружена.
Якщо, зберігаючи звучання [і:], додати до нього енергійне заокруглення губної щілини, то матимемо звук [у:]. Звук закритий, довгий, лабіалізований.
[y] утворюються додаванням лабіалізації, проте меншої, ніж при [у:], до артикуляції [і]. У порівнянні з [у:] це звук більш відкритий і короткий. При утворенні [е:] середня частина спинки язика піднімається до переднього піднебіння, але язик лежить трохи нижче, ніж при [і], [e:] дуже вузьке. Кути губів розсовуються в сторони.
Вимова [є] дається неважко. В порівнянні з [е:] [є] звук більш відкритий.
У німецькій мові зустрічається також фонема [є:], для правильного утворення [є:] треба спочатку вимовляти [є], а потім здовжувати його.
При артикулюванні редукованого голосного [e-] губи злегка розкриті і пасивні, язик не просунутий ні вперед, ні назад, середня і задня спинки язика трохи підняті. Звук максимально короткий, не напружений і нечіткий, зустрічається тільки в ненаголошеній позиції, в закінченнях, у префіксах.
Якщо, зберігаючи всю артикуляцію [е:], додати до неї енергійне заокруг- лення губної щілини, таке, як при [о:], отримаємо звук [o-:] - довгий лабіалізований і в порівнянні з таким як [ое] більш закритий. Перед [о-:], як і перед [ое], приголосні ніколи не пом'якшуються. Щоб правильно вимовляти звук [ое], треба вимовити [є] і додати лабіалізацію, однак меншу, ніж при [о-:].
Diphthonge (Дифтонги)
Дифтонгом називається сполучення двох голосних в одному складі, тому сполучення не можна ділити на два склади. Перший голосний у дифтонгах звучить виразно, а другий - слабко, закрито:
[ae], [ao], eins, Mai, Meyer, Augen, neun, Häuser.
Konsonanten (Приголосні)
Основні особливості німецьких приголосних у порівнянні з українськими приголосними
- В німецькій мові відсутні пом'якшені приголосні. Всі німецькі приголосні
тверді. - Вимова приголосних [р], [t], [k] супроводжується шумним видихом
(аспірацією), крім випадків перед приголосними та [з]. - Дзвінкі приголосні звучать глухіше.
- Відсутність подвоєних та довгих приголосних, крім випадків, коли
зустрічаються, наприклад, однакові приголосні префікса і кореня, прийменника й іменника: annehmen, erringen,тобто коли однакові приголосні збігаються на стику морфем. Структура складу в німецькій мові
Звуки німецької мови, як і будь-якої іншої, не існують ізольовано, а об'єднуються у склади. Склади утворюють слова. Слово може складатися з одного або кількох складів. У кожному складі є один складоутворюючий елемент, ядро складу, яким є голосна. До складоутворюючої голосної можуть прилягати одна або декілька приголосних. Розрізняють відкриті та закриті склади. Відкритим складом називається такий склад, що закінчується голосною. Закритий склад закінчується приголосною.
Wortbetonung/Wortakzent (Наголос у словах)
У німецькій мові словесний наголос характеризується чітким протиставленням за силою наголошених і ненаголошених складів. Сильний наголос концентрується, як правило, на перших складах кореня слова: 'kommen, der'Sommer.
В похідних словах з відокремлюваними префіксами наголос падає на префікс: 'vorkommen, 'aufstehen.
В словах з невідокремлюваними префіксами наголос падає на корінь: be'kommen, er 'zählen.
У складних словах наголошуються, як правило, перші компоненти: die 'Straßen,bahn,' sehens, wert,' zurück,kehren.
Intonation (Інтонація)
Для німецьких речень характерне зниження гону в кінці розповідних, питальних (з питальним словом), окличних та складносурядних речень:
Ich fahre nach München\Wann beginnt die Konferenz? \ Willkommen nach Kyjiw!\Das Wetter ist heute gut und wir fahren aufs Land. \
Німецькі питальні речення без питального слова та перша частина склад- нопідрядних речень вимовляються з незначним підвищенням тону на останньому наголошеному складі:
Machst du heute mit?/Nachdem wir diese Frage besprochen haben, / machten wir uns an die Arbeit. \
ORTHOGRAPHIE / RECHTSCHREIBUNG
(ОРФОГРАФІЯ)
Нові правила німецького правопису
Обов'язкові для всіх правіша у німецькомовному просторі існують тільки від 1902 року. В основу нині діючого німецького правопису покладеш) рішення другої Орфографічної конференції, що відбулась у 1901 році в Берліні. З того часу основним орфографічним довідником вважається словник видавництва «Дуден». Від того часу додалося ще декілька окремих правил, отож німецьким правописом оволодіти було нелегко. Найбільше труднощів справляли написання з великої літери, а також суцільне та відокремлене написання деяких слів - тут існувало досить багато винятків. Старі правила пунктуації теж викликали багато проблем.
Від 70-х років експерти з Німеччини, Австрії та Швейцарії працювали над спрощенням і систематизацією німецького правопису, і от у липні 1996 року три країни підписали у Відні міждержавну угоду про встановлення єдиних нових стандартів правопису, які офіційно введені в дію з серпня 1998. Реформа здійснювалася у всіх німецькомовних країнах і була закінчена 31 серпня 2005 року.
Найважливіші нововведення стосуються насамперед п'яти аспектів: відповідності між звуком і буквою, написання з великої або малої літери, написання разом чи окремо, пунктуації та переносу. Той, хто бажає докладніше ознайомитися з новими правилами, знайде пояснення у нових словниках (видавництв «Дуден» або «Бертельсманн Лексикон»). Інформація щодо нового правопису є також в Інтернеті за адресоюwww.duden.de (з повним списком слів) абоwww.lexikonverlag.de (тут можна також отримати пораду електронною поштою).
Звуки і букви Написання s, ss, ß
Згідно з новими правилами ßIслід писати тільки після довгої голосної або дифтонга (подвійної голосної): die Straße, außen.
Після короткої голосної за новими правилами буде писатися тільки подвоєна приголосна ss (раніше залежно від наступних букв в одних випадках писали ss, в інших ß): er isst(раніше - er ißt); der Fluss, die Flüsse(раніше - der Fluß, але die Flüsse).
Нове правило стосується і сполучника daß, який у подальшому має форму dass. Неможливо буде сплутати його з відносним займенником das.
Подвоєння приголосних після короткої голосної
В окремих словах після короткої голосної подвоюватиметься приголосна буква, тобто вона писатиметься так само, як і інші форми флексії або слова: nummerieren (Nummer) -(раніше: numerieren); Zigarrette / Zigarre -(раніше: Zigarette).
Написання трьох однакових букв
Якщо у складному слові збігаються три однакові букви, то по-новому писатимуться всі три. Це правило діяло і раніше, якщо після трьох однакових приголосних стояла приголосна буква (або при переносі слова): Schifffracht (Schiff+ Fracht).
Якщо ж після трьох однакових приголосних букв стояла голосна, то одна приголосна буква випадала: Schiff + Fahrt = Schiffahrt.
Новими правилами передбачено написання всіх трьох однакових приголосних: Schifffahrt, Balletttänzer.
Це правило також стосується складних слів, що закінчуються за новим правописом на подвоєні приголосні букви ss замість ß: Flusssand(раніше: Flußsand).
Це стосується також слів, у яких збігаються три однакові голосні букви: Seeelefant.Ці слова можна також писати через дефіс: See-Elefant.
Вживання умлаута
У деяких словах відповідно до кореневого принципу і за аналогією з іншими однокоренєвими словами за новими правилами замість букви е слід писати ä: Bändel (Band), а не Bendel; behände (Hand), а не behende; Stängel (Stange), а не Stengel, але Eltern (хоча: alt).
Особливі випадки
У невеликій групі слів правопис уніфіковано за аналогією зі словами, що закінчуються на ті самі букви: rau(раніше rauh)писатиметься, як і всі прикметники на au: blau, grau, schlau.Іменник Rauheitписатиметься лише з одним h.
Слово Känguru(раніше Känguruh)уніфіковано з іменниками типу: Kakadu.
Слово Fön (електроприлад для сушіння волосся) матиме знак довготи h як іменник Föhn (теплий сухий вітер).
У словах Rohheit, Zähheit(раніше - Roheit, Zäheit)не буде випадати знак довготи h перед суфіксом -heit. Виняток становить, як і раніше, іменник Hoheit.
По-новому слід писати слова (у дужках подано попереднє написання): selbstständig (selbständig); Albtraum (Alptraum).
Слово, що потрапило в німецьку мову зіншої мови, спочатку зберігає своє попереднє буквене зображення: Photographie.З часом іншомовне слово закріплюється у німецькій мові і вживається й пишеться, як і вже існуючі слова: Fotografie.Так виникають варіанти у написанні окремих слів і сполучень: Orthographieта Orthografie.
Деякі іншомовні слова (насамперед запозичені з грецької мови) зберігають своє первісне написання: Philologie, Rhetorik, Theater.
Ph, th, rh,, t,r
Буквосполучення ph у загальновживаних словах зкоренем -phon-, - phot-, -graph- можна замінити буквою f. Mikrofon, Fotokopie, Grafiker.
Буква f за новими правилами пишеться у найчастіше вживаних словах: Delfin, fantastisch.За новим правописом допускається написання букв г, t, g замість буквосполучснь rh, th, gh: Reuma (Rheuma), Tron (Thron), Jogurt (Joghurt).
Написання окремих активновживаних слів залишається без змін: Asthma, Bibliothek, Rhythmus.
е, ее
І тут допускаються новими правилами варіативні форми написання іншомовних слів: Drage (Dragee; Kommunikee (Kommunique); Varietee (Variete).
tial, tiell, zial, ziell
Якщо існують однокореневі слова, в яких уже пишеться буква z,то написання через t стає паралельною формою: Potenzial, potenziell(як Potenz)та Potential, potentiell.
Таким чином, авторами реформи правопису була здійснена спроба асимілювати у сучасній німецькій мові якомога більше іншомовних слів за допомогою спрощення їх написання.
Написання з великої і малої літери
У сучасній німецькій мові з великої літери пишуться слова, що стоять на початку речення; ввічлива форма звертання (Höflichkeitsform); власні імена; усі іменники, а також субстантивовані прикметники, дієслова та числівники.
Перевага великої літери для процесу читання вважається, як і раніше, незаперечною.
Велика літера після двокрапки
За новим правописом не існує різниці між «заявним» і «підсумовуючим» характером речення, що стоїть після двокрапки, нове самостійне речення завжди починатиметься з великої літери:
Seien Sie vorsichtig: Alle Bänke sind frisch gestrichen.
Якщо після двокрапки йде пряма мова, зберігається нині діюче правило:
|