ВІКІСТОРІНКА
Навигация:
Інформатика
Історія
Автоматизація
Адміністрування
Антропологія
Архітектура
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Військова наука
Виробництво
Географія
Геологія
Господарство
Демографія
Екологія
Економіка
Електроніка
Енергетика
Журналістика
Кінематографія
Комп'ютеризація
Креслення
Кулінарія
Культура
Культура
Лінгвістика
Література
Лексикологія
Логіка
Маркетинг
Математика
Медицина
Менеджмент
Металургія
Метрологія
Мистецтво
Музика
Наукознавство
Освіта
Охорона Праці
Підприємництво
Педагогіка
Поліграфія
Право
Приладобудування
Програмування
Психологія
Радіозв'язок
Релігія
Риторика
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Статистика
Технології
Торгівля
Транспорт
Фізіологія
Фізика
Філософія
Фінанси
Фармакологія


DIALOGUE 3. AT THE CUSTOMS OFFICE

Mr. Bunin is going through the Customs at London airport.

Customs official: Your passport, please. How long are you planning to stay in the country?

Bunin: Three weeks. Could I prolong my entrance visa in case of necessity?

Customs official: Sure. Your customs form, please. Is that your suitcase, sir? Bunin: Yes, that's right.

Customs official: Will you, please, open it?

Bunin: Certainly.

Customs official: Have you any things to declare?

Bunin: What?

Customs official: Alcohol, cigarettes, fresh fruit, plants?

Bunin: I have some cigarettes for my own use.

Customs official: How many packets of cigarettes have you got?

Bunin: Oh, I've got only three packets. I believe they'll be duty free.

Customs official: Yes, of course. Have you got any presents or any things liable to duty?

Bunin: No, I haven't.

Customs official: Well, thank you, sir.

Bunin: Thank you.

III. Post-reading stage:

3. Find the equivalents to the following sentences.

1. Він зателефонував до каси, щоб замовити квиток на літак.

2. Він дізнався, що рейси є щоденно, і що йому буде потрібно три з половиною години, щоб долетіти до Лондону.

3. Він прибув до аеропорту Бориспіль о 7 годині.

4. Після того як службовець зареєстрував його квиток і паспорт, Бунін запов­нив декларацію і пройшов до зали чекання

5. Чи є у вас речі, що підлягають обкладанню митом?

6. У мене є цигарки для особистого користування.

7. Я думаю, вони не підлягають обкладанню митом.

 

4. Fill in the gaps with prepositions and adverbs.

A few days ago Mr. Bunin came ... abroad. He had gone ... business ... Great Brit­ain. He had instructions to place an order ... chemical equipment. Mr. Bunin came ... Moscow ... TU-104. It took him three and a half hours to get home. He had got ... the plane .. .Borispil airport... 8 o'clock ... the morning. The plane landed ... London Airport ... half ... eleven. His friends come to meet him and Mr. Bunin was glad to see them. It didn't take him long to go ... the Customs. He had no things liable ... duty. He filled ... the declaration and gave it ... a Customs Official. The Customs Official came ... Mr. Bunin and asked him to open his suitcase. ... 15 minutes all the formalities were ....

DIALOGUE 4. MAKING HOTEL RESERVATOINS I. Pre-reading stage:

1) What useful phrases of making hotel reservations do you know?

2) How can you ask about corporate rates or special discounts?

1. Study the following words and word combinations:

1. to make a reservation at the hotel - зарезервувати номер у готелі

2. a reservation desk - відділ бронювання

3. a single room - номер на одну людину

4. a double room - номер на двох

5. a deluxe room - номер "люкс"

6. corporate rates - корпоративні ціни

7. special discounts - спеціальні знижки

8. a single bed - односпальне ліжко

9. a double bed - двоспальне ліжко

10. a non-smoking room - номер для людей, які не палять

II. While-reading stage:

2. Read and translate the dialogue.

DIALOGUE 1: MAKING HOTEL RESERVATIONS

Reservations: Reservations, may I help you?

Bunin: Yes, please. What do you have available for next week, from the 20' to the 25lh?

Reservations: Will be this for yourself?

Bunin: Yes, I would like to make a reservation for a single room. Do you have any corporate rates?

Reservations: Yes, we do. We have a corporate rate and a senior discount program. Both offer 15 percent discount off our standard rate.

Bunin: Okay, then book me for five days at your corporate rate.

Reservations: Okay. That's five days at $ 125 per night, beginning the 20th of this month. Will you be arriving before 6:00 p.m. or would you like to guarantee your room with a credit card?

Bunin: I'll be arriving before noon. Does that rate include breakfast?

Reservations: Yes, it does. We offer a full breakfast every morning from 7:30 to 11:30.

Bunin: Sounds good.

Reservations: Will this be a smoking or non-smoking room?

Bunin: Non-smoking, please. By the way, how far are you from the airport? Reservations: We're five miles from the airport; we are right off the freeway before you get to town.

Bunin: Thank you. I appreciate your help.

Reservations: You're quite welcome, and thank you for choosing Traveller's Inn. Good-buy.

Bunin: Bye (now).

Post-reading stage:

3. Read and learn the useful phrases. Fill in the gaps.

This is ___ (your name). I am calling to Моє ім'я______(ваше ім'я). Я дзвоню

make (or confirm) a reservation at your ho- зарезервувати (або підтвердити

tel. Ts this a reservation desk? резервацію) у вашому готелі. Це

відділ бро­нювання?

І would like to make a reservation for a sin- Я хотів би забронювати

одинарний

gle room (double room) for___(give date), (подвійний) номер на___(число).

Can you tell me what the standard (or de- He могли б ви сказати мені, скільки luxe) room rates are? коштує стандартний (люкс) номер? Do you have any corporate rates or special Чи є у вас корпоративні ціни discounts? або спеціальні знижки?

Please, book me at the corporate (discount) Будь ласка, зарезервуйте для мене

номер

rate for___(two, three) nights, (the week- за корпоративними тарифами (зі

end, and so on). знижкою) на____(2, 3) ночі (на

вихідні)

І will be arriving at approximately ___ Я планую приїхати приблизно о ____

o'clock in the morning (afternoon, evening, ранку (дня, вечора).

and so on).

Can you tell me if that rate includes hotel He могли б ви сказати, чи входить у

ціну

taxes and service? податок і обслуговування?

What is the (full) price of the room? Яка повна ціна номера?

Does that include breakfast? Сніданок входить?

Does the room have a single or double bed? У номері односпальне чи

двоспальне ліжко?

Does the room have a private shower У номері є душ (ванна кімната)? (bath)?

Could I have a non-smoking (smoking) Чи можна номер для людей, які не

палять

room? (палять)?

How far are you from the airport (train sta- Як далеко ви знаходитесь від

аеропорту

tion)? (залізничного вокзалу)?

 

4. Complete the following sentences using the useful-phrases:

1. I'm calling to make a___________at your hotel.

2. I'd like to confirm a reservation for a_______room for_________.

3. Do you have any__________rates?

4. Does that rate include hotel__________and__________?

5. Does the room have a________bed?

6. How far are you from the_________?

7. How much would it cost for a________?

5. Translate the following sentences into Ukrainian:

1. What do you have available for next week, from the 27th to the 29lh?

2.1 would like to make a reservation for a double room.

3. Book me for three days at your corporate rate.

4.1 will be arriving at approximately 7 o'clock in the morning.

5. Does the room have a private shower?

6. Could I have a non-smoking room?

7. How far are you from the train station?

8. Could you tell me what kind of transportation is available from the train station?

6. Translate the following sentences into English:

1. Це відділ бронювання? Я хотів би забронювати номер на одну персону на 15 вересня.

2. Не могли б ви сказати мені, скільки коштує стандартний номер?

3. Чи є у вас корпоративні ціни або спеціальні знижки?

4. Будь ласка, зарезервуйте для мене номер за корпоративними тарифами на вихідні.

5. Не могли б ви сказати, в ціну входить обслуговування?

6. У номері односпальне чи двоспальне ліжко?

7. У номері є ванна кімната?

8. Як далеко ви знаходитесь від аеропорту?

9. Не могли би ви сказати, як до вас дістатися від аеропорту? 10. Дякую за допомогу.

TEXT 3. ACCOMMODATIONS DIALOGUE 5. AT THE HOTEL Pre-reading stage:

1) What information did Mr. Bunin write in the form?

2) What useful phrases can you use at the hotel?

1. Study the following words and word combinations:

1. to reserve a room - замовляти номер

2. receptionist - адміністратор

3. reception-desk - бюро адміністратора

4. accommodation - номер, оселя

5. charge - платня6. hotel-porter - портьє

7. to fill in a form - заповнювати бланк

8. occupation - професія

9. to lock - замикати

10. a tip-чайові

11. to pack - спаковувати

12. a luggage porter - коридорний

13. to check out - звільнити номер у готелі

14. traveller's checks - дорожні чеки

15. foreign currency - іноземна валюта

16. to leave a message for someone - залишити для когось повідомлення

17. to take a tour of the city - здійснити тур по місту

18. the front desk - метрдотель

II. While-reading stage:

2. Read and translate the text and the dialogue.

ACCOMMODATIONS

At about 10 o'clock in the morning Mr.Bunin arrived at Traveller's Inn. A hotel-porter took his suitcase and showed him to the reception-desk. Bunin told the receptionist about that he had reserved a room a few days before. The receptionist checked that and said that they could let him have a nice room on the third floor. After that the receptionist gave Mr. Bunin a form and asked him to fill it in.

Mister Bunin wrote his name, address, nationality and occupation on the form and gave it back. Then the porter took the key to Bunin's room and they went to the lift. In a minute they were on the third floor. The porter unlocked the door, brought in the suitcase and asked if that was all. Bunin thanked him, gave him a tip and the porter went out.

DIALOGUE 5. AT THE HOTEL

Desk Clerk: Good morning, sir. Can I help you?

Bunin: Yes, please. I made a reservation for a single room, non-smoking, under the name of Bunin.

Desk Clerk: Yes, here we are. Five days at the corporate rate. Non- smoking room. Here is your key. Do you have any luggage?

Bunin: Just one small suitcase. I don't need a porter. I can handle it by myself. Desk Clerk: Very good, sir. If there is anything else you need, just call the front desk.

Bunin: Actually, I would like to order a snack in my room. Do you have room service?

Desk Clerk: Yes, I'll send someone up right away.

Bunin: Thank you. Has anyone left any messages for me?

Desk Clerk: No, sir.

Bunin: I wonder if you could tell me where there's a nice restaurant nearby?

Desk Clerk: Directly across the street, there are two that are popular.

Bunin: Thanks a lot.

Desk Clerk: My pleasure. Enjoy your stay!

III. Post- reading stage:

© 2013 wikipage.com.ua - Дякуємо за посилання на wikipage.com.ua | Контакти